Interpretazione

Devi organizzare una riunione, un seminario, una presentazione di prodotti o una conferenza stampa in cui si parla sia italiano che olandese/fiammingo? Grazie a noi potrai eliminare la barriera linguistica.

 

Interpretazione di conferenza

Due interpreti prendono la parola a turni all’interno di una cabina per l’interpretazione simultanea. Entrambi ascoltano l’oratore in cuffia e interpretano immediatamente il suo discorso al microfono nella lingua d’arrivo. Il pubblico ascolta dunque l’interpretazione simultanea tramite cuffie. Questo metodo è ideale per eventi con un numero grande o medio di partecipanti. Per visite guidate o riunioni di massimo 20 partecipanti, la cabina d’interpretazione può essere sostituita da un dispositivo per l’interpretazione portatile.

 

Interpretazione consecutiva

L’oratore e l’interprete si alternano nel parlare. Durante il discorso dell’oratore (3-10 minuti) l’interprete prende delle note, per poi restituire il discorso nella lingua d’arrivo. Questo metodo è ideale per eventi relativamente brevi, come cerimonie o conferenze stampa.

 

Interpretazione dialogica (= liason, = consecutiva breve)

L’oratore e l’interprete si alternano nel parlare in modo continuo. Si tratta del metodo ideale per riunioni private tra 2-4 persone.